Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

तत्राजम्मुर्महेष्वासा रुवन्तो भैरवान्‌ रवान्‌ । पाण्डव-सेनाको युद्धसे विमुख हुई देख आपके महाधनुर्धर पुत्र भीषण गर्जना करते हुए वहाँ आ पहुँचे ।। दुर्योधनो हि राजेन्द्र मुदा परमया युत:

sañjaya uvāca | tatrājam murmaheṣvāsā ruvanto bhairavān ravān | pāṇḍava-senāko yuddhase vimukha huī dekh āpake mahā-dhanurdhara putra bhīṣaṇa garjanā karate hue vahā̃ ā pahũce || duryodhano hi rājendra mudā paramayā yutaḥ |

సంజయుడు పలికెను—అక్కడ మహాధనుర్ధరులు భయంకర నినాదాలు చేస్తూ చేరిరి. పాండవసేన యుద్ధం నుండి విముఖమైందని చూచి, మీ మహాధనుర్ధర కుమారులు భీషణ గర్జనలతో అక్కడికి వచ్చిరి. రాజేంద్రా! దుర్యోధనుడు పరమానందంతో నిండిపోయెను.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अजन्मुर्महेष्वासाःgreat bowmen named Ajammur (or Ajammu)
अजन्मुर्महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootअजन्मुर्महेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
रुवन्तःcrying/roaring
रुवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootरु (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
भैरवान्terrible
भैरवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
FormMasculine, Accusative, Plural
रवान्sounds/cries
रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootरव
FormMasculine, Accusative, Plural
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme/very great
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतःendowed/possessed (with)
युतः:
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address rājendra and 'your sons')
P
Pāṇḍava army
K
Kaurava princes/sons (collective)
A
archers (mahā-īṣvāsāḥ)
B
battlefield (implied)