Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तां तु सेनां भुशं विद्ध्वा द्रावयित्वार्जुन: शरै: । प्रायादभिमुख: पार्थ: सूतानीकं हि मारिष,मान्यवर नरेश! उस सेनाको अपने बाणोंसे अत्यन्त घायल करके भगा देनेके पश्चात्‌ कुन्तीकुमार अर्जुन कर्णकी सेनाके सामने चले

tāṃ tu senāṃ bhṛśaṃ viddhvā drāvayitvārjunaḥ śaraiḥ | prāyād abhimukhaḥ pārthaḥ sūtānīkaṃ hi māriṣa ||

మారిషా! ఆ సేనను తన బాణాలతో ఘోరంగా గాయపరచి పారద్రోలిన తరువాత కుంతీపుత్రుడు పార్థుడు అర్జునుడు సూతానీకం (కర్ణుని రథదళం) వైపు నేరుగా సాగెను।

ताम्that (her/that one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
विद्ध्वाhaving struck/pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), having pierced/struck
द्रावयित्वाhaving put to flight
द्रावयित्वा:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रावयति, causative)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Causative, having caused to flee
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रायात्went forth/advanced
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormLuṅ (Aorist), Parasmaipada, 3rd, Singular
अभिमुखःfacing toward
अभिमुखः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःson of Pritha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतानीकम्the charioteers' division/host (Karna's troop)
सूतानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मारिषO venerable sir!
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
P
Partha (Arjuna)
K
Kunti (implied by 'son of Pritha/Kunti')
A
Army (senā)
A
Arrows (śara)
S
Sūtānīka (chariot-troops/charioteer division)

Educational Q&A

The verse highlights a kshatriya’s battlefield ethic: after decisively breaking an opposing formation, one must not lapse into hesitation but advance toward the enemy’s key fighting units. It reflects resolve, strategic clarity, and the duty to pursue a just military objective once engagement has begun.

Sanjaya reports that Arjuna has severely wounded and scattered a hostile army with his arrows. After routing them, Arjuna moves directly toward the sūtānīka—an important chariot-based division—indicating a push toward the enemy’s stronger or more central contingent.