Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

युध्यमानस्य च शिर: पश्यतां सुदह्दां हृतम्‌ त्वया पुरुषशार्दूल सिंहेनेव यथा रुरो:,पुरुषसिंह! जैसे सिंह रुक नामक मृगका मस्तक काट लेता है, उसी प्रकार तुमने समस्त सुहृदोंके देखते-देखते जो जूझते हुए कर्णका सिर धड़से अलग कर दिया है, वह किस प्रकार सम्भव हुआ

yudhyamānasya ca śiraḥ paśyatāṃ suhṛdāṃ hṛtam tvayā puruṣaśārdūla siṃheneva yathā ruroḥ | puruṣasiṃha! yathā siṃho ruka-nāmaka-mṛgasya mastakaṃ kāṭayati, tathā tvaṃ samasta-suhṛdbhiḥ paśyadbhiḥ yudhyamānasya karṇasya śiraḥ dharātale dhṛk-śarīrāt pṛthak kṛtavān—tat kathaṃ sambhūtam ||

యుధిష్ఠిరుడు పలికెను—ఓ పురుషశార్దూలా! సింహము ‘రురు’ మృగశిరస్సును ఛేదించునట్లు, యుద్ధమాడుచున్న కర్ణుని శిరస్సును నీవు మా సుహృదులందరి కన్నుల ముందే దేహమునుండి వేరు చేసితివి. ఇది ఎలా సాధ్యమయ్యెను?

युध्यमानस्यof (him) fighting
युध्यमानस्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यताम्of those watching
पश्यताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Genitive, Plural
सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
हृतम्taken away / removed
हृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहृ
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त), Neuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पुरुषशार्दूलO tiger among men
पुरुषशार्दूल:
TypeNoun
Rootपुरुषशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
रुरोःof a ruru-deer (antelope)
रुरोः:
Apadana
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
P
puruṣaśārdūla (epithet of Arjuna in context)
P
puruṣasiṃha (epithet of Arjuna in context)
S
siṃha (lion)
R
ruru (deer/antelope)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and emotional shock that accompanies decisive violence in war: even when performed by a righteous warrior, a lethal act invites scrutiny—how it was done, whether it aligned with dharma, and what it means for those who witness it.

After Karṇa is killed in battle, Yudhiṣṭhira addresses the victorious warrior (contextually Arjuna), marveling that Karṇa’s head was severed while he was still fighting, in full view of allies, comparing the act to a lion striking down a deer.