Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

स विद्ध: सहदेवेन रराजाचलसंनिभ:

sa viddhaḥ sahadevena rarājācalasaṃnibhaḥ

సహదేవుని బాణంతో విద్ధుడైనప్పటికీ అతడు అచల పర్వతంలా ప్రకాశించాడు॥

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्धःpierced, wounded
विद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद् (वेधने) → विद्ध (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवेनby Sahadeva
सहदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
रराजshone
रराज:
TypeVerb
Rootराज् (दीप्तौ) (लिट्)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular
अचलसंनिभःlike a mountain
अचलसंनिभः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचल + संनिभ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under injury: in the battlefield ethic of kṣatriya-dharma, being wounded does not necessarily diminish dignity or resolve; true valor is shown by remaining firm and composed even when struck.

Sanjaya narrates that a warrior (referred to as ‘he’) has been struck by Sahadeva, yet he continues to appear radiant and formidable, compared to an unmoving mountain—an image emphasizing resilience in the ongoing combat.