Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

यथाविधमनीकं तु धार्तराष्ट्रस्य पाण्डव । नास्य शक्रो5पि मुच्येत सम्प्राप्तो बाणगोचरम्‌,'पाण्डुनन्दन! दुर्योधनकी सेनाका जैसा व्यूह दिखायी दे रहा है, उससे यह जान पड़ता है कि उसके बाणोंके मार्गमें आ जानेपर इन्द्र भी जीवित नहीं छूट सकते

yathāvidham anīkaṃ tu dhārtarāṣṭrasya pāṇḍava | nāsya śakro 'pi mucyeta samprāpto bāṇagocaram ||

ఓ పాండవా! ధృతరాష్ట్రపుత్రుల సేనావ్యూహం ఎంత సక్రమంగా ఏర్పాటై ఉందో చూస్తే, వారి బాణగోచరంలోకి వచ్చినవాడు శక్రుడు (ఇంద్రుడు) అయినా ప్రాణాలతో తప్పించుకోలేడనిపిస్తోంది.

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अविधम्irregular, not according to rule
अविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअविध (अ + विध)
FormNeuter, Accusative, Singular
अनीकम्army, troop, battle-array
अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शक्रःIndra
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मुच्येतwould be released/escape
मुच्येत:
TypeVerb
Rootमुच्
FormVidhi-linga, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Reflexive (contextual)
सम्प्राप्तःhaving reached, having come into
सम्प्राप्तः:
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (सम्प्राप्त)
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
बाणगोचरम्range/field of arrows
बाणगोचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण-गोचर
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (addressed warrior, likely Arjuna)
D
Dhārtarāṣṭra/Kaurava army (Duryodhana’s side)
Ś
Śakra (Indra)
B
bāṇa (arrows)

Educational Q&A

The verse underscores the grave consequences of disciplined martial organization: when an army is arranged ‘according to rule’ and its missile-range is effectively controlled, even the mightiest can be endangered. Ethically, it highlights the seriousness of kṣatriya warfare—skill and formation amplify responsibility and the scale of harm.

Sañjaya describes to the listener the formidable, well-ordered Kaurava battle-array. He emphasizes its lethal arrow-range by hyperbole: even Indra would not survive if he entered that field of arrows, conveying the intensity and danger of the impending engagement.