पश्य भारत चापानि रुक्मपृष्ठानि धन्विनाम् | मृतानामपविद्धानि कलापांश्व महाधनान्,“भरतनन्दन! देखो, मरे हुए धनुर्धरोंके ये सोनेके पृष्ठभागवाले धनुष और बहुमूल्य तरकस फेंके पड़े हैं
paśya bhārata cāpāni rukmapṛṣṭhāni dhanvinām | mṛtānām apaviddhāni kalāpāṁś ca mahādhanān ||
భరతనందనా! చూడు—మరణించిన ధనుర్ధరుల బంగారు పృష్ఠభాగములున్న ధనుస్సులు ఇక్కడ పడివున్నాయి; అలాగే మహామూల్యమైన తూణీరాలు కూడా విసిరివేయబడి ఉన్నాయి.
संजय उवाच
The verse underscores impermanence and the moral cost of war: even magnificent, expensive weapons become meaningless when their owners are dead, urging reflection on how attachment to power and possessions collapses before death and the consequences of violent conflict.
Sañjaya, narrating the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, points out the abandoned gold-adorned bows and valuable quivers of fallen archers, emphasizing the scale of death and the desolation left by the fighting.