Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

केशवप्रेरितैरश्वैः श्वेते: काउ्चनभूषणै:

keśavapreritair aśvaiḥ śvetaiḥ kāñcanabhūṣaṇaiḥ

సంజయుడు అన్నాడు—కేశవుని ప్రేరణతో నడిపించబడిన, స్వర్ణాభరణాలతో అలంకరించబడిన తెల్లని అశ్వాలు రథాన్ని ముందుకు మోశాయి; యుద్ధధర్మపు గంభీరత మధ్య కృష్ణుని మార్గదర్శకత్వం స్పష్టమైంది।

केशव-प्रेरितैःimpelled by Keśava
केशव-प्रेरितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकेशव-प्रेरित
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्वेतैःwhite
श्वेतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormMasculine, Instrumental, Plural
काञ्चन-भूषणैःwith golden ornaments
काञ्चन-भूषणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाञ्चन-भूषण
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
W
white horses
G
golden ornaments