Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

कृतवर्मा तु समरे पार्षतेन दृढाहत: । पार्षतं॑ सरथं साशथ्वंं छादयामास सायकै:,धृष्टद्युम्मका गहरा आघात पाकर समरभूमिमें कृतवर्मने बाणोंकी वर्षा करके घोड़ों और रथसहित धृष्टद्युम्मको आच्छादित कर दिया

kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍhāhataḥ | pārṣataṃ sa-rathaṃ sāśvaṃ chādayāmāsa sāyakaiḥ ||

యుద్ధంలో పార్షతుడు (ధృష్టద్యుమ్నుడు) చేసిన గట్టి దెబ్బకు గాయపడినా, కృతవర్ముడు బాణవర్షం కురిపించి ధృష్టద్యుమ్నుని అతని రథం, గుర్రాలతో సహా కప్పివేశాడు.

कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्षतेनby the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृढाहतःfirmly/strongly struck
दृढाहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ-आहत
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
सरथम्together with his chariot
सरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
साश्वम्together with (his) horses
साश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
छादयामासcovered/overspread
छादयामास:
TypeVerb
Rootछद्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
C
chariot
H
horses
A
arrows

Educational Q&A

The verse illustrates the kṣatriya ethos of steadfastness under attack and immediate counteraction; ethically, it also reflects how warfare tends to intensify through retaliation, testing restraint and discernment amid duty.

Dhṛṣṭadyumna strikes Kṛtavarmā powerfully in battle, and Kṛtavarmā responds by raining arrows so densely that Dhṛṣṭadyumna, along with his chariot and horses, is obscured/overwhelmed by the missile-shower.