Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

भौमेन रजसा<5<कीर्णे शस्त्रसम्पातसंकुले । नैव स्वे न परे राजन्‌ व्यज्ञायन्त तमोवृता:,राजन! शस्त्रोंकी धारावाहिक वृष्टिसे व्याप्त तथा धरतीकी धूलसे आच्छादित हुए उस प्रदेशमें अपने और शत्रुपक्षके सैनिक अन्धकारसे आच्छादित होनेके कारण पहचानमें नहीं आते थे

రాజా! ఆయుధాల నిరంతర వర్షంతో నిండిపోయి, భూమి ధూళితో కప్పబడిన ఆ ప్రాంతంలో, అంధకారావృతులై ఉండటంవల్ల తమవారినీ శత్రువారినీ ఎవరినీ గుర్తించలేకపోయిరి.

भौमेनby earthly (dust)
भौमेन:
Karana
TypeAdjective
Rootभौम
FormNeuter, Instrumental, Singular
रजसाby dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कीर्णेwhen/where (it was) strewn/covered
कीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
शस्त्रसम्पातसंकुलेcrowded with the falling/flight of weapons
शस्त्रसम्पातसंकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशस्त्रसम्पातसंकुल
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वेamong one’s own (men)
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Locative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
परेamong the enemy (men)
परे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Locative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यज्ञायन्तwere recognized/identified
व्यज्ञायन्त:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperfect, 3, Plural, Atmanepada, Active
तमोवृताःcovered by darkness
तमोवृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतमोवृत
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच