Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

उत्तमं व्यसन प्राप्तो भूमावेवावतिष्ठत । उस अश्वहीन रथसे कूदकर आपका पुत्र भारी संकटमें पड़नेपर भी वहाँ पृथ्वीपर ही खड़ा रहा (युद्ध छोड़कर भागा नहीं)

uttamaṃ vyasanaṃ prāpto bhūmāv evāvatiṣṭhata | aśvahīnaḥ rathasthaḥ kṛcchre ’pi na vyapākrāmat ||

సంజయుడు అన్నాడు—మీ కుమారుడు అత్యంత విపత్తులో పడినప్పటికీ నేలమీదనే నిలబడి నిలకడగా ఉన్నాడు. అశ్వాలు లేని రథం నుంచి దూకి దిగినా, ఘోర ప్రమాదం ఎదురైనా, యుద్ధాన్ని వదలి వెనుదిరగలేదు; పారిపోలేదు.

उत्तमम्the highest/very great
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यसनम्calamity, misfortune
व्यसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving obtained/encountered
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भूमौon the ground/earth
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवतिष्ठतstood, remained
अवतिष्ठत:
Karta
TypeVerb
Rootअव-स्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'your son')
D
Duryodhana (implied as 'your son')
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)
E
earth/ground (bhūmi)