अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
त्रिगर्तराज: समरे भ्रातृभि: परिवारित: । पुत्रैश्नैव महेष्वासैर्नानाशस्त्रविशारदै:
trigartarājaḥ samare bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ | putraiś caiva maheṣvāsair nānāśastraviśāradaiḥ ||
సంజయుడు పలికెను—సమరమధ్యలో త్రిగర్తరాజు తన సోదరులతో చుట్టుముట్టబడి నిలిచెను; అతని కుమారులూ—మహాధనుర్ధరులు, నానావిధ శస్త్రప్రయోగంలో నిపుణులు—అతని పక్కన ఉన్నారు.
संजय उवाच
The verse highlights how martial duty in the epic is often carried as a family and clan obligation: courage and protection arise from solidarity, yet the same bonds intensify the ethical burden of war because entire lineages become invested in violence and its consequences.
Sañjaya describes a battlefield formation: the Trigarta king is closely guarded and supported by his brothers and sons, all renowned archers and weapon-experts, indicating readiness for a major clash and the concentration of fighting strength around a leader.