Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
शरवेश्मप्रविष्टी तौ ददृशाते न कैश्वन । सूर्याचन्द्रमसौ राजज्छाद्यमानौ घनैरिव
śaraveśma-praviṣṭī tau dadṛśāte na kaiścana | sūryācandramasau rājan chādyamānau ghanair iva ||
సంజయుడు పలికెను—రాజా! బాణాలతో ఏర్పడిన గృహంలో ప్రవేశించిన ఆ ఇద్దరు వీరులు ఎవరికీ కనబడలేదు; మేఘాలు కప్పినప్పుడు సూర్యచంద్రులు కనబడనట్లే.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the chaos of war, even great figures can become obscured; appearances and certainty are veiled, so judgment based only on sight is unreliable.
Sañjaya reports to the king that two warriors have moved into a dense screen or enclosure formed by arrows, making them invisible to onlookers—like the sun and moon hidden by clouds.