Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत कर्णपर्वमें सहदेव और दुःशासनका युद्धविषयक तेईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

te śarā hemavikṛtāḥ sampatanto muhur muhuḥ | śreṇīkṛtā vyakāśanta krauñcāḥ śreṇīkṛtā iva ||

ఆ బంగారు అలంకారముతో కూడిన బాణములు మళ్లీ మళ్లీ దూసుకొచ్చి పడుచూ, వరుసలుగా ప్రకాశించెను; వరుసగా ఎగిరే క్రౌంచ పక్షుల గుంపులవలె।

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
हेम-विकृताःadorned/modified with gold
हेम-विकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेम-विकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्पतन्तःfalling down, rushing down
सम्पतन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
श्रेणी-कृताःarranged in rows
श्रेणी-कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेणी-कृत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
व्यकाशन्तshone, appeared splendid
व्यकाशन्त:
TypeVerb
Rootवि + काश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
क्रौञ्चाःkrauncha birds (cranes/curlews)
क्रौञ्चाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रौञ्च
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेणी-कृताःarrayed in a line
श्रेणी-कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेणी-कृत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śarāḥ)
G
gold ornamentation (hema)
K
krauñca birds (krauñcāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension: warfare can display discipline and even visual beauty, yet its ethical reality is harm. The simile invites reflection on how outward splendor can mask destructive intent.

Sañjaya describes volleys of gold-adorned arrows repeatedly descending in tight formation, comparing their ordered flight to a line of krauñca birds.