Previous Verse

Shloka 26

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

संशप्तकानभिमुखौ प्रयातौ केशवार्जुनौ । वातोद्धूतपताकेन स्यन्दनेनौधनादिना

saṁśaptakān abhimukhau prayātau keśavārjunau | vātoddhūta-patākena syandanena audhanādinā ||

సంజయుడు పలికెను—కేశవుడు మరియు అర్జునుడు గాలికి ఎగిరే పతాకలతో, జలౌఘంలా గంభీరనాదం చేసే రథంపై ఎక్కి సంశప్తకుల వైపు ముందుకు సాగిరి.

संशप्तकान्the Saṁśaptakas (warriors)
संशप्तकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिमुखौfacing (towards)
अभिमुखौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रयातौhaving set out / gone forth
प्रयातौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual
केशवKeśava (Kṛṣṇa)
केशव:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनौArjuna (and another, as a pair)
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
वातby the wind
वात:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental, Singular
उद्धूतlifted/flung up (by wind)
उद्धूत:
Karana
TypeAdjective
Rootउद्-धू (धातु: धू)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Instrumental, Singular
पताकेनwith a banner/flag
पताकेन:
Karana
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्यन्दनेनby/with the chariot
स्यन्दनेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्यन्दन
FormMasculine, Instrumental, Singular
औघनादिनाhaving a deep roar like a torrent
औघनादिना:
Karana
TypeAdjective
Rootऔघनादिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
S
Saṁśaptakas
C
Chariot (syandana)
B
Banner/flag (patāka)
W
Wind (vāta)