Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

द्रोण–धृष्टद्युम्नयुद्धवर्णनम्

Drona–Dhrishtadyumna Battle Description

वेदीमष्टनलोत्सेधां सौवर्णा विधिनिर्मिताम्‌

vedīm aṣṭa-nalotsedhāṃ sauvarṇāṃ vidhi-nirmitām

నారదుడు పలికెను—విధి ప్రకారం నిర్మితమైన, ఎనిమిది నలముల ఎత్తుగల స్వర్ణ యజ్ఞవేది (వారు) నిర్మించారు.

वेदीम्altar
वेदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदी
FormFeminine, Accusative, Singular
अष्टनलोत्सेधाम्having a height of eight reeds
अष्टनलोत्सेधाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअष्ट-नल-उत्सेध
FormFeminine, Accusative, Singular
सौवर्णाgolden
सौवर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootसौवर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
विधिनिर्मिताम्made according to rule/rite
विधिनिर्मिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविधि-निर्मित
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
V
vedī (sacrificial altar)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic emphasis on performing sacred acts in accordance with vidhi (prescribed rule). In the Mahābhārata’s ethical world, correctness of method in ritual symbolizes discipline, legitimacy, and accountability—suggesting that power or intention alone is insufficient without adherence to rightful procedure.

Nārada describes the preparation of a ritual altar: it is golden, properly constructed, and raised to a specified height (eight nalas). The statement functions as a concrete ritual detail, signaling that a formal sacrificial or consecratory act is being arranged with meticulous observance.