ततोडर्जुन: शख्रातैर्नानाप्रहरणैरपि । गान्धारानाकुलांश्वक्रे सौबलप्रमुखान् पुन:,तत्पश्चात् अर्जुनने अपने बाणसमूहों तथा नाना प्रकारके आयुधोंद्वारा सुबलपुत्र आदि समस्त गान्धारोंको पुन: व्याकुल कर दिया
tato 'rjunaḥ śastrair nānāpraharaṇair api | gāndhārān ākulāṁś cakre saubalapramukhān punaḥ ||
సంజయుడు పలికెను—ఆ తరువాత అర్జునుడు బాణసమూహాలతోను, నానావిధ ఆయుధప్రయోగాలతోను, సౌబాలుని కుమారుని నాయకత్వంలోని గాంధారులను మరల కలవరపెట్టెను।
संजय उवाच
The verse highlights how, in a dharma-yuddha setting, a warrior’s disciplined skill and resolve are used to restore advantage and protect one’s side; it also shows the harsh ethical reality of war, where victory often depends on breaking the enemy’s cohesion rather than merely defeating individuals.
Sañjaya reports that Arjuna launches a renewed assault with varied weapons, causing the Gandhāra contingent—headed by Saubala (Śakuni)—to become disordered and distressed again, indicating a repeated turning of the tide through Arjuna’s offensive.