Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall

Droṇa-parva

त॑ वासवमिवायान्तं भूरिवर्ष शरौघधिणम्‌ | महेष्वासा नरव्यात्रा नोग्रं केचिदवारयन्‌,इन्द्रकी भाँति बाणरूपी जलराशिकी अत्यन्त वर्षा करनेवाले भयंकर वीर अर्जुनको आते देख कोई भी महाधनुर्धर पुरुषसिंह कौरव योद्धा उन्हें रोक न सके

taṁ vāsavam ivāyāntaṁ bhūrivarṣa-śaraugha-dhiṇam | maheṣvāsā naravyāghrā no’graṁ kecid avārayan ||

ఇంద్రుని వలె ముందుకు దూసుకొస్తూ, బాణప్రవాహాల ఘోర వర్షం కురిపించే ఆ భయంకర వీరుడు అర్జునుడు వస్తున్నాడని చూసి, మహాధనుర్ధరులైన నరవ్యాఘ్రసమ కౌరవ యోధుల్లో ఎవ్వరూ అతని ఉగ్ర దాడిని ఆపలేకపోయారు।

तम्him (that one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वासवम्Indra
वासवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), आ, Masculine, Accusative, Singular
भूरिवर्षम्one who rains abundantly
भूरिवर्षम्:
TypeAdjective
Rootभूरिवर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
शरौघधिणम्bearing a flood of arrows / having an arrow-torrent
शरौघधिणम्:
TypeAdjective
Rootशर-ओघ-धिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
नरव्याघ्राःtigers among men (heroic men)
नरव्याघ्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-व्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
उग्रम्fierce, formidable
उग्रम्:
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् (केचित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अवारयन्they restrained / they stopped
अवारयन्:
TypeVerb
Rootवृ (धातु) / वारय् (णिजन्त)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, Third, Plural, Active, Yes (णिजन्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
V
Vāsava (Indra)
K
Kaurava warriors