Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

राजेन्द्र! चिन्ता और शोकमें मग्न होकर कुछ देरतक विचार करनेके पश्चात्‌ अश्वत्थामा गरम-गरम दीर्घ उच्छवास लेने लगा और मन-ही-मन उदास हो गया ।। ततो द्रौणिर्धनुस्त्यक्त्वा रथात्‌ प्रस्कन्द्य वेगित: । धिग्‌ धिक्‌ सर्वमिदं मिथ्येत्युक्त्वा सम्प्राद्रवद्‌ रणात्‌

రాజేంద్రా! చింతా-శోకాల్లో మునిగి కొంతసేపు ఆలోచించిన తరువాత అశ్వత్థామ వేడివేడిగా దీర్ఘ నిట్టూర్పులు విడిచాడు; మనసులోనే దిగులుపడ్డాడు. ఆపై ద్రోణపుత్రుడు ధనుస్సును విసిరి, వేగంగా రథం నుండి దూకి, “ధిక్! ధిక్! ఇదంతా మిథ్యే!” అని చెప్పి యుద్ధభూమి నుండి పరుగెత్తి వెళ్లిపోయాడు।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रस्कन्द्यhaving leapt down
प्रस्कन्द्य:
TypeVerb
Rootप्र-स्कन्द्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वेगितःimpetuous, in haste
वेगितः:
TypeAdjective
Rootवेगित
FormMasculine, Nominative, Singular
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
मिथ्याfalse, in vain
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सम्प्राद्रवत्ran away, fled
सम्प्राद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√द्रु (द्रव्)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
रणात्from the battle
रणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच