Previous Verse
Next Verse

Shloka 543

कृष्णस्य च तथास्मत्तो मित्रमन्यन्न विद्यते । “माननीय पुरुषसिंह! अन्धक और वृष्णिवंशके यादवों तथा पांचालोंसे बढ़कर दूसरा कोई हमलोगोंका मित्र नहीं है। इसी प्रकार अन्धक और वृष्णिवंशके लोगोंका तथा विशेषत: श्रीकृष्णका हमलोगोंसे बढ़कर दूसरा कोई मित्र नहीं है

sañjaya uvāca | kṛṣṇasya ca tathāsmatto mitram anyan na vidyate | mānanīya puruṣasiṃha! andhaka-vṛṣṇivaṃśa-ke yādavānāṃ tathā pāñcālānāṃ ca baddhataro 'smākaṃ mitro nāsti | tathā andhaka-vṛṣṇivaṃśa-janasya viśeṣataḥ śrīkṛṣṇasya ca asmābhiḥ paraṃ mitram anyan na vidyate |

“కృష్ణునికీ, అలాగే మాకూ, దీనికన్నా మించిన మిత్రుడు మరొకడు లేడు. పూజ్య పురుషసింహా! అంధక–వృష్ణివంశ యాదవులు మరియు పాంచాలులకన్నా గొప్ప మిత్రులు మాకు లేరు; అలాగే అంధక–వృష్ణులకు, ముఖ్యంగా శ్రీకృష్ణునికి, మాకన్నా మించిన మిత్రుడు మరెవ్వరూ లేరు.”

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्मत्तःfrom us/than us
अस्मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Plural
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्यत्another/other
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, Atmanepada, Present indicative, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Andhakas
V
Vṛṣṇis
Y
Yādavas
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights dharmic friendship as mutual fidelity: true alliance is not transactional but grounded in steadfast support and reciprocal trust, especially during crisis.

Sañjaya emphasizes to the addressed listener (a ‘lion among men’) that Kṛṣṇa and the Yādava clans (Andhakas and Vṛṣṇis), along with the Pāñcālas, stand in an unmatched bond of friendship with ‘us,’ underscoring the political-moral strength of their coalition amid the war context.