Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

त॑ निहत्येषुवर्ष तु द्रोण: क्षत्रियमर्दन:

tān nihatyeṣuvarṣaṃ tu droṇaḥ kṣatriyamardanaḥ

సంజయుడు అన్నాడు—బాణవృష్టి మధ్య వారిని సంహరించి, క్షత్రియమర్దనుడైన ద్రోణుడు యుద్ధభూమిలో తన ఘోర కార్యాన్ని కొనసాగించాడు. నిరంతర శరవర్షం మరియు యుద్ధదృఢసంకల్పంతో వీరసేనావ్యూహాలను అతడు అణచివేశాడు.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
इषुवर्षम्a shower of arrows
इषुवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootइषुवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियमर्दनःcrusher of warriors (kshatriyas)
क्षत्रियमर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियमर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण (Droṇa)
इषु (arrows)