Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

पज्चाला: सृञ्जयाश्वैव वाजिन: परमद्दधिपा:

Pañcālāḥ Sṛñjayāś caiva vājināḥ paramaddhipāḥ.

సంజయుడు పలికెను—పాంచాలులు, సృంజయులు, తమ శ్రేష్ఠ అశ్వారోహులతో కూడి, భూమికి పరమాధిపతులైన వీరులు, యుద్ధరంగంలో క్రమబద్ధంగా నిలిచిరి।

पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सृञ्जयाःthe Sṛñjayas
सृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाजिनःhorsemen/cavalry (lit. riders of horses)
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
परमsupreme/excellent
परम:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Plural
दधिपाःlords/masters (protectors)
दधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootदधिप
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pañcālas
S
Sṛñjayas
V
vājināḥ (cavalry/horsemen)
A
adhipāḥ (chiefs/lords)

Educational Q&A

The verse highlights collective responsibility and disciplined leadership in war: clans and their chiefs act as organized units, reflecting the kṣatriya ideal of coordinated duty under rightful commanders, even amid ethically fraught conflict.

Sañjaya reports the presence/array of the Pañcālas and Sṛñjayas along with their leading cavalry and chiefs, marking the mustering and positioning of key Pāṇḍava-aligned forces during the Drona Parva battle sequence.