Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

विपाठकर्णिनाराचैरवत्सदन्तै: क्षुरैरपपि । कर्ण: शरशतैश्नापि शैनेयं प्रत्यविध्यत

sañjaya uvāca |

vipāṭhakarṇinārācair avatsadantaiḥ kṣurair api |

karṇaḥ śaraśataiś cāpi śaineyaṃ pratyavidhyata ||

విపాటకర్ణి నారాచాలు, క్షురధార బాణాలు, వత్సదంతక (ముళ్ల) శస్త్రాలు—ఇవన్నీ ప్రయోగించి, మరల శతశర వర్షంతో కర్ణుడు శైనేయుడైన (సాత్యకి)ని పదేపదే గాయపరచెను.

विपाठकर्णिनाराचैःwith barbed (vipāṭa-karnin) arrows
विपाठकर्णिनाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootविपाठकर्णिन्-नाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवत्सदन्तैःwith (arrows) having calf-like teeth/notches
अवत्सदन्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवत्सदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षुरैःwith razor(-edged) arrows
क्षुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शरशतैःwith hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-शत
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शैनेयम्the son of Śini (Sātyaki)
शैनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced/struck in return
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Ś
Śaineya (Sātyaki)
N
nārāca (iron arrows)
K
kṣura (razor-edged arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how warfare tends to intensify through increasingly deadly methods; it invites reflection on the ethical burden of relentless aggression even when performed under the banner of kṣatriya duty.

Sañjaya describes Karṇa attacking Śaineya (Sātyaki) with multiple types of formidable arrows—broad-headed, barbed, and razor-edged—piercing him repeatedly and in great number.