Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

द्यौरिवासीत्‌ सनक्षत्रा रजन्यां भरतर्षभ | भरतश्रेष्ठ] उस समय रात्रिकालमें मणियों तथा सुवर्णके आभूषणोंसे विभूषित हुई वह कौरव-सेना नक्षत्रोंसे युक्त आकाशके समान सुशोभित होती थी ।। गोमायुबलसंघुष्टा शक्तिध्वजसमाकुला

sañjaya uvāca | dyaur ivāsīt sanakṣatrā rajanyāṃ bharatarṣabha | maṇi-svarṇa-vibhūṣitā sā kaurava-senā nakṣatra-yuktam ākāśam iva suśobhitā || gomāyu-bala-saṃghuṣṭā śakti-dhvaja-samākulā ||

సంజయుడు పలికెను—భరతశ్రేష్ఠా! రాత్రివేళ మణులు, స్వర్ణాభరణాలతో అలంకృతమైన ఆ కౌరవసేన నక్షత్రభరిత ఆకాశంలా ప్రకాశించింది. అది నక్కల కేకలతో, దళాల గర్జనతో మార్మోగి, శక్తులు మరియు ధ్వజాలతో నిండిపోయి ఉంది.

द्यौःsky
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
सनक्षत्राwith stars
सनक्षत्रा:
Karta
TypeAdjective
Rootसनक्षत्र (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
रजन्याम्in the night
रजन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
गोमायुबलसंघुष्टाresounding with packs of jackals
गोमायुबलसंघुष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootगोमायुबलसंघुष्ट (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
शक्तिध्वजसमाकुलाcrowded with spears and banners
शक्तिध्वजसमाकुला:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्तिध्वजसमाकुल (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'bharatarṣabha')
K
Kaurava army
N
night
S
sky
S
stars (nakṣatra)
J
jewels (maṇi)
G
gold (suvarṇa)
J
jackals (gomāyu)
S
spears (śakti)
B
banners/flags (dhvaja)

Educational Q&A

The verse contrasts outward brilliance with inner peril: an army may glitter like a star-filled sky, yet the night resounds with ominous sounds (jackals), reminding the listener that war’s splendor often masks adharma, fear, and impending destruction.

Sañjaya describes the Kaurava forces at night: ornamented with gems and gold, they appear like a sky of stars, while the camp/battlefield is noisy with troop-clamor and jackal cries, and packed with weapons and banners.