Shloka 74

द्रौणिश्व कृतवर्मा च तथैवान्ये महारथा:,अश्वत्थामा, कृतवर्मा, अन्यान्य महारथी तथा सैकड़ों क्षत्रियशिरोमणि सात्यकिद्धारा एकमात्र धनुषसे परास्त कर दिये गये। सात्यकि धर्मराजका प्रिय करना और परलोकपर विजय पाना चाहते थे

Drauṇiś ca Kṛtavarmā ca tathaivānye mahārathāḥ; Aśvatthāmā Kṛtavarmā anye ca mahārathāḥ tathā—Sātyakināikena dhanuṣā parājitāḥ. Sātyaki dharmarājasya priyaṃ kartum, paralokapar vijayaṃ ca prāptum aicchat.

ద్రౌణి (అశ్వత్థామ), కృతవర్మ, అలాగే ఇతర మహారథులు—అవును, వందలాది క్షత్రియశిరోమణులు—సాత్యకి ఒక్క ధనుస్సుతోనే పరాజితులయ్యారు. సాత్యకి ధర్మరాజు (యుధిష్ఠిరుడు)ను సంతోషపెట్టాలని, పరలోకంలోనూ విజయాన్ని పొందాలని కోరుతూ, ఆ భావంతోనే సమరంలో యుద్ధం చేశాడు.

द्रौणिःDrauni (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇi (Aśvatthāmā)
K
Kṛtavarmā
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kṣatriyas
B
Bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

Even in warfare, intention and allegiance to dharma are emphasized: Sātyaki’s valor is framed not merely as physical conquest but as action aimed at pleasing a righteous king (Dharmarāja) and earning spiritual merit—linking duty, loyalty, and the moral consequences of action.

Sañjaya reports that Sātyaki, wielding his bow, overwhelms prominent Kaurava-side warriors such as Aśvatthāmā (Droṇi) and Kṛtavarmā, along with other great fighters, and that Sātyaki’s motivation is to serve Yudhiṣṭhira and secure victory/merit in the next world.