Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

अहं ज्ञास्यामि कौन्तेय कालमस्य दुरात्मन: । यत्रैनं विशिखैस्ती3क्ष्ग: पातयिष्यसि भूतले,“कुन्तीकुमार! मैं उस दुरात्माका अन्तकाल जानता हूँ, जब कि तुम अपने तीखे बाणोंद्वारा उसे पृथ्वीपर मार गिराओगे”

ahaṁ jñāsyāmi kaunteya kālam asya durātmanaḥ | yatra enaṁ viśikhaiḥ tīkṣṇaiḥ pātayiṣyasi bhūtale ||

సంజయుడు అన్నాడు—ఓ కౌంతేయా! ఈ దురాత్ముని అంతకాలాన్ని నేను తెలుసు—నీవు నీ పదునైన బాణాలతో ఇతనిని భూమిపై కూలదోసే ఆ క్షణం.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
ज्ञास्यामिI shall know
ज्ञास्यामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कालम्time (end-time)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्यof this (man)
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दुरात्मनःof the evil-souled one
दुरात्मनः:
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यत्रwhen/where (at which time/place)
यत्र:
TypeIndeclinable
Rootयत्र
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पातयिष्यसिyou will cause to fall / strike down
पातयिष्यसि:
TypeVerb
Rootपत् (णिच्: पातय्)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (Arjuna)
K
Kuntī
T
the ‘durātmā’ (unnamed wicked person)
A
arrows (viśikha)
E
earth/ground (bhūtala)