Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः

Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue

त॑ भीमसेनो नामृष्यदवमानममर्षण: । स तस्मै व्यसृजत्‌ तूर्ण शरवर्षममित्रहा,शत्रुओंका नाश करनेवाले अमर्षशील भीमसेन कर्णद्वारा दिखायी जानेवाली कोमलता या ढिलाईको अपने लिये अपमान समझकर उसे सह न सके। अतः उन्होंने भी तुरंत ही उसपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी

taṁ bhīmaseno nāmṛṣyad avamānam amarṣaṇaḥ | sa tasmai vyasṛjat tūrṇaṁ śaravarṣam amitrahā ||

అమర్షశీలుడూ శత్రుహంతకుడైన భీమసేనుడు కర్ణుడు చూపిన మృదుత్వాన్ని తనపై అవమానంగా భావించి సహించలేకపోయాడు; అందుచేత వెంటనే అతనిపై బాణవర్షాన్ని విడిచాడు।

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
नामृष्यत्did not tolerate
नामृष्यत्:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
अवमानम्insult, disrespect
अवमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवमान
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणःintolerant (of insult), unforbearing
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
व्यसृजत्sent forth, discharged
व्यसृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly, at once
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
शरवर्षम्a shower of arrows
शरवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अमित्रहाslayer of foes
अमित्रहा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित्रहन्
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to honor and sensitivity to perceived disrespect can drive immediate escalation in conflict; in the kṣatriya context, reputation and resolve become ethical pressures that shape action on the battlefield.

Bhīma interprets Karṇa’s apparent softness or slackening as an insult and, unable to tolerate it, promptly counters by unleashing a rapid volley of arrows at Karṇa.