Shloka 10

भ्रातृत्वं दर्शितं पूर्व घूणी चापि स सूतज: । कथं भीमेन युयुधे कुन्त्या वाक्यमनुस्मरन्‌,पहले तो सूतपुत्र कर्णने अर्जुनके सिवा अन्य पाण्डवोंके प्रति बन्धुत्व दिखाया था और वह दयालु भी है ही, तथापि कुन्तीके वचनोंको बारंबार स्मरण करते हुए भी उसने भीमसेनके साथ कैसे युद्ध किया?

bhrātṛtvaṃ darśitaṃ pūrvaṃ ghūṇī cāpi sa sūtajaḥ | kathaṃ bhīmena yuyudhe kuntyā vākyam anusmaran ||

సంజయుడు పలికెను—మునుపు సూతపుత్రుడైన కర్ణుడు అర్జునుని తప్ప మిగిలిన పాండవుల పట్ల సోదరభావాన్ని చూపెను; అతడు కరుణాశీలుడని కూడా ప్రసిద్ధి. అయినా కుంతీ వచనాన్ని పదేపదే స్మరించుచూ భీమసేనునితో సమరంలో ఎలా యుద్ధం చేసెను?

भ्रातृत्वम्brotherhood
भ्रातृत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
दर्शितम्shown/manifested
दर्शितम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
घूणीcompassionate/kind
घूणी:
Karta
TypeAdjective
Rootघूणी
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतजःson of a charioteer (Karna)
सूतजः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतज
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भीमेनwith Bhima / by Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
युयुधेfought
युयुधे:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Ātmanepada
कुन्त्याःof Kunti
कुन्त्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Genitive, Singular
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुस्मरन्remembering repeatedly
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between personal compassion/kinship and the harsh obligations of war and allegiance. Remembering Kuntī’s appeal evokes conscience and familial duty, yet Karṇa’s chosen loyalties and the momentum of conflict drive him to fight—showing how dharma can become conflicted when identity, promises, and battlefield duty collide.

Sañjaya raises a pointed question to Dhṛtarāṣṭra: Karṇa had earlier behaved with brotherly restraint toward the Pāṇḍavas (excluding Arjuna) and is reputed to be compassionate. Given that he kept recalling Kuntī’s words, Sañjaya wonders how Karṇa nevertheless engaged Bhīma in combat, implying a struggle between remembered kinship and wartime necessity.