Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)
अजसंरं मण्डलीभूतं ददृशु: समरे जना: । शत्रुओंके संहारमें लगे हुए दुर्योधनके सुवर्णमय पृष्ठवाले विशाल धनुषको सब लोग समरांगणमें सदा मण्डलाकार हुआ ही देखते थे
aja-saṁraṁ maṇḍalī-bhūtaṁ dadṛśuḥ samare janāḥ | śatrūṇāṁ saṁhāre lagnasya duryodhanasya suvarṇa-maya-pṛṣṭha-vālaṁ viśāla-dhanuḥ sarve samara-aṅgaṇe sadā maṇḍalākāraṁ bhūtaṁ eva dadṛśuḥ |
సంజయుడు అన్నాడు—యుద్ధంలో ప్రజలు అతని ధనుస్సు నిరంతరం వృత్తాకారంగా తిరుగుతున్నదని చూశారు. శత్రుసంహారంలో నిమగ్నుడైన దుర్యోధనుని ఆ బంగారు వెనుకభాగం గల విశాల ధనుస్సు సమరాంగణంలో ఎల్లప్పుడూ వృత్తాకారంగానే కనిపించేది।
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies determination and skill, yet directs them toward destruction; it implicitly invites ethical reflection on the cost of relentless hostility and the moral weight of intent (saṁhāra-lagna) in action.
Sañjaya reports that everyone on the battlefield observes Duryodhana’s large, golden-backed bow continually whirling in a circular sweep as he fights, intent on killing his foes.