Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

ततः स रथियनां श्रेष्ठस्तव पुत्रस्य सारथिम्‌

tataḥ sa rathiyānāṃ śreṣṭhas tava putrasya sārathim

అప్పుడు రథయోధులలో శ్రేష్ఠుడైన ఆ వీరుడు మీ కుమారుని సారథిపై దృష్టి పెట్టెను।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best, foremost
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana implied)
T
the charioteer of Dhṛtarāṣṭra's son
T
the foremost chariot-warrior (unnamed in this fragment)

Educational Q&A

Even in heroic warfare, outcomes hinge on coordinated roles: the warrior’s prowess must be matched by the charioteer’s steadiness, judgment, and loyalty—highlighting ethical responsibility and interdependence in action.

Sañjaya reports that a leading chariot-warrior moves to engage or address the charioteer of Dhṛtarāṣṭra’s son, signaling a tactical moment where attention shifts from the prince to the one steering and supporting him.