Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
नागं जिघांसु: सहसा चिक्षेप च महाबल: । उस महाबली निशाचरने हाथीको मार डालनेकी इच्छासे एक निर्मल त्रिशूल हाथमें लिया, जो पर्वतोंको भी विदीर्ण करनेवाला था। फिर सहसा उसे चला दिया ।। ५९ ह ।। स विस्फुलिड्रमालाभि: समन्तात् परिवेष्टित:,वह त्रिशूल चारों ओरसे आगकी चिनगारियोंके समूहसे घिरा हुआ था। उसे सहसा अपने ऊपर आते देख प्राग्ज्योतिषपुरके नरेश भगदत्तने अत्यन्त भयंकर तीक्ष्ण और सुन्दर एक अर्धचन्द्राकार बाण चलाया
sañjaya uvāca |
nāgaṃ jighāṃsuḥ sahasā cikṣepa ca mahābalaḥ |
sa visphuliṅgamālābhiḥ samantāt pariveṣṭitaḥ |
taṃ sahasā svopari āyāntaṃ dṛṣṭvā prāgjyotiṣapurasya nareśo bhagadatto 'tyanta-bhayaṅkaraṃ tīkṣṇaṃ sundaraṃ cārdhacandrākāraṃ bāṇam acikṣipat |
సంజయుడు అన్నాడు—ఏనుగును చంపాలనే ఉద్దేశంతో ఆ మహాబలుడైన నిశాచరుడు అకస్మాత్తుగా పర్వతాలనైనా చీల్చగల నిర్మల త్రిశూలాన్ని విసిరాడు. అగ్ని చినుగుల మాలలతో చుట్టుముట్టబడి అది మహావేగంతో దూసుకొచ్చింది. అది తనపైకి వస్తున్నదని చూసిన ప్రాగ్జ్యోతిష రాజు భగదత్తుడు అత్యంత భయంకరమైన, క్షురధారమైన, అందమైన అర్ధచంద్రాకార బాణాన్ని సంధించాడు.
संजय उवाच
In a dharma-framed war, a ruler’s duty includes swift protection of self and forces; lethal aggression invites immediate, proportionate counteraction, highlighting responsibility and consequence rather than hesitation.
A powerful attacker hurls a spark-wreathed trident to kill the war-elephant; Bhagadatta of Pragjyotisha sees it coming at him and counters by shooting a sharp, crescent-shaped arrow.