Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

संजातरुधिरोत्पीडो द्रौणि: क्रोधसमन्वित: । नीलके छोड़े हुए उस पंखयुक्त बाणसे विदीर्ण होकर अश्व॒त्थामाके शरीरसे रक्तका प्रवाह बह चला। इससे अश्वत्थामाको बड़ा क्रोध हुआ

sañjāta-rudhirotpīḍo drauṇiḥ krodha-samanvitaḥ | nīlakenābhyutsṛṣṭena pakṣavatā śareṇa vidīrṇaḥ aśvatthāmanaḥ śarīrāt rudhira-pravāho bahu calat | tataḥ aśvatthāmanaḥ mahān krodho 'bhavat |

నీలకుడు విడిచిన ఆ పంక్తియుక్త బాణంతో చీలిపోయి ద్రోణపుత్రుడు అశ్వత్థాముని శరీరం నుండి రక్తధార ప్రవహించసాగింది. రక్తం కారగానే అశ్వత్థాముని కోపం మరింతగా మండింది.

संजातarisen, produced
संजात:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+जन् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
रुधिरof blood
रुधिर:
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Genitive, Singular
उत्पीडःoutflow, gush, pressure/oozing
उत्पीडः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पीड
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिःDrauni (Aśvatthāman), son of Droṇa
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधwith anger
क्रोध:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
समन्वितःendowed, possessed
समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
D
Droṇa
N
Nīlaka
W
winged arrow (pakṣavat śara)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological pattern in warfare: physical harm easily turns into consuming anger, which can drive further unethical escalation. It implicitly warns that unchecked krodha (wrath) becomes a catalyst for greater violence and loss of discernment.

Sañjaya reports that Aśvatthāman, son of Droṇa, is pierced by a feathered (winged) arrow shot by Nīlaka. Blood flows from his body, and the injury provokes intense anger in him.