Shloka 6

उस समय उन बाणोंके गहरे आघातसे वह अंकुशकी मार खाये हुए हाथीकी भाँति व्यथित हो उठा और तुरंत ही गरुड़के समान आकाशमें सब ओर उड़ने लगा ।। व्यनदत्‌ सुमहानादं जीमूत इव शारद: । दिश: खं विदिशश्वैव नादयन्‌ भैरवस्वन:,आकाशमें स्थित होकर शरदऋतुके बादलकी भाँति वह अपने भयंकर स्वरसे अन्तरिक्ष, दिशाओं तथा विदिशाओंको गुँजाता हुआ जोर-जोरसे गर्जना करने लगा

saṃjaya uvāca | vyanadat sumahānādaṃ jīmūta iva śāradaḥ | diśaḥ khaṃ vidiśaś caiva nādayan bhairavasvanaḥ ||

ఆకాశంలో నిలిచి అతడు శరదృతువు మేఘంలా మహాగర్జన చేశాడు; తన భయంకర స్వరంతో ఆకాశాన్ని, దిశలను, ఉపదిశలను ప్రతిధ్వనింపజేశాడు।

व्यनदत्roared/sounded
व्यनदत्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, singular
सुमहानादम्a very great roar
सुमहानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमहानाद
Formmasculine, accusative, singular
जीमूतःa cloud
जीमूतः:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
Formmasculine, nominative, singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शारदःautumnal
शारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद
Formmasculine, nominative, singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
Formfeminine, accusative, plural
खम्the sky/space
खम्:
Karma
TypeNoun
Root
Formneuter, accusative, singular
विदिशःthe intermediate directions
विदिशः:
Karma
TypeNoun
Rootविदिश्
Formfeminine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नादयन्making resound
नादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
भैरवस्वनःhaving a terrible sound
भैरवस्वनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभैरवस्वन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Garuḍa
E
elephant (simile)
A
aṅkuśa (elephant-goad, simile)
S
sky/firmament (kha/ākāśa)
D
directions (diś)
I
intermediate quarters (vidiś)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of endurance and fierce resolve: even when wounded, a warrior (or mighty being) does not collapse into despair but asserts presence and courage. The imagery also suggests that actions in war reverberate widely—like thunder filling all directions—implying moral and psychological consequences beyond the immediate strike.

Sañjaya describes a combatant who, after being pierced by powerful arrows, reacts like a goaded elephant—pained and agitated—then rises into the sky like Garuḍa and roars loudly. His fearsome cry echoes through the sky, the main quarters, and the intermediate directions, intensifying the atmosphere of the battle.