Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

वार्यमाणा: शकुनिना तैश्न योधैर्महाबलै: । संनद्धा युद्धकुशला रौद्ररूपा महाबला:,यद्यपि शकुनिने उन्हें मना किया, अन्यान्य महाबली योद्धाओंने भी उन्हें रोका, तथापि वे युद्धकुशल, महाबली रौद्ररूपधारी क्षत्रिय कवच आदिसे सुसज्जित हो युद्धके लिये निकल पड़े

vāryamāṇāḥ śakuninā taiś ca yodhair mahābalaiḥ | sannaddhā yuddhakuśalā raudrarūpā mahābalāḥ ||

శకుని వారిని ఆపాలని ప్రయత్నించినా, ఇతర మహాబలవంతులైన యోధులు కూడా నిరోధించినా, వారు కవచాదులతో సన్నద్ధులై, యుద్ధనిపుణులై, రౌద్రరూపంతో మహాబలవంతులుగా యుద్ధార్థం ముందుకు దూసుకెళ్లారు.

वार्यमाणाःbeing restrained / being held back
वार्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्यमाण (√वार्/√वृ? caus./pass. from √वारय् 'to restrain')
FormMasculine, Nominative, Plural
शकुनिनाby Shakuni
शकुनिना:
Karana
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Instrumental, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
योधैःby warriors
योधैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाबलैःvery strong / of great strength
महाबलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनद्धाःarmoured / fully equipped
संनद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंनद्ध (from √नह् 'to bind/arm', past passive participle with सं-)
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धकुशलाःskilled in battle
युद्धकुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
रौद्ररूपाःof fierce appearance
रौद्ररूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्ररूप
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
M
mahābalāḥ yodhāḥ (mighty warriors)