ततः शूरा: समासाद्य समरे ते परस्परम् । नेत्रैरनिमिषै राजन्नवैक्षन्त परस्परम्,राजन! तदनन्तर समस्त शूरवीर समरभूमिमें पहुँचकर परस्पर एक-दूसरेको एकटक नेत्रोंसे देखने लगे
tataḥ śūrāḥ samāsādya samare te parasparam | netrair animiṣair rājann avaikṣanta parasparam ||
రాజా! ఆ తరువాత ఆ శూరులు సమరభూమిలో పరస్పరం ఎదురెదురుగా చేరి, అనిమిష నేత్రాలతో ఒకరినొకరు స్థిరంగా చూచిరి.
संजय उवाच
The verse highlights the psychological and ethical threshold of battle: warriors, bound by kṣatriya-dharma, meet their opponents with unwavering attention and resolve. It underscores steadiness (animiṣa-dṛṣṭi) as a sign of courage and commitment to one’s chosen duty, even when the act is grave.
Sañjaya describes a charged pause before combat: the assembled heroes reach the battlefield and stare at each other without blinking, measuring strength and intent. It sets the scene for imminent engagement and heightens the tension between the two sides.