Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

स समन्तात्‌ परिवृत: पिता देवव्रतस्तव । चिक्रीड धनुषा राजन्‌ पातयानो महारथान्‌,राजन्‌! सब ओरसे घिरे हुए आपके ताऊ देवव्रत सब महारथियोंको धराशायी करते हुए अपने धनुषके द्वारा क्रीड़ा करने लगे

sa samantāt parivṛtaḥ pitā devavratas tava | cikrīḍa dhanuṣā rājan pātayāno mahārathān ||

రాజా! అన్ని వైపులా చుట్టుముట్టబడిన మీ పితృవ్యుడైన దేవవ్రతుడు (భీష్ముడు) ధనుస్సుతో క్రీడించునట్లు మహారథులను కూల్చసాగాడు.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत (वृ धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पिताfather; (here) paternal uncle/elder
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
चिक्रीडplayed, sported
चिक्रीड:
Karta
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनुषाwith (his) bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पातयानःcausing to fall, felling
पातयानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपत् (causative: पातय)
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devavrata (Bhīṣma)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan' and 'tava')
B
bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary skill and status do not remove the ethical gravity of warfare: Bhīṣma, though a revered elder, acts according to his chosen duty and allegiance, and his ‘sport’ with the bow conveys both mastery and the tragic normalization of violence in battle.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma (Devavrata), though surrounded by enemy fighters, dominates the field—using his bow to strike down many elite chariot-warriors, as if it were a display of effortless play.