Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

दृष्टवा विशोक॑ समरे भीमसेनस्य सारथिम्‌ । धृष्टद्युम्नो महाराज दुर्मना गतचेतन:,महाराज! भीमसेनके सारथि विशोकको समर-भूमिमें अकेला खड़ा देख धृष्टद्युम्न मन- ही-मन बहुत दुःखी और अचेत हो गये

sañjaya uvāca |

dṛṣṭvā viśokaṃ samare bhīmasenasya sārathim |

dhṛṣṭadyumno mahārāja durmanā gatacetanaḥ ||

సంజయుడు పలికెను—మహారాజా, సమరభూమిలో భీమసేనుని సారథి విశోకుడు ఒంటరిగా నిలిచి ఉండుట చూచి ధృష్టద్యుమ్నుడు అంతరంగమున శోకముతో కలతచెంది, దుఃఖావేశమున తన స్థైర్యమును కోల్పోయెను.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
विशोकम्Viśoka (proper name)
विशोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशोक
Formmasculine, accusative, singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, genitive, singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
Formmasculine, accusative, singular
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
Formmasculine, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
दुर्मनाःdowncast, distressed
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
Formmasculine, nominative, singular
गतचेतनःunconscious (one whose senses/mind have gone)
गतचेतनः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतचेतन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Viśoka
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
S
samara (battlefield)