Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

इत्यासीत्‌ तुमुल: शब्दो युयुधानरथं प्रति । महात्मा पाण्डवोंके दलमें हाहाकार होने लगा। अरे! दौड़ो, पकड़ो, घोड़ोंको रोको, भागो। सात्यकिके रथकी ओर इस तरहका शब्द गूँजने लगा ।। ३० है ।। एतस्मिन्नेव काले तु भीष्म: शान्तनवस्तदा

ity āsīt tumulaḥ śabdo yuyudhāna-rathaṃ prati | mahātmā pāṇḍavānāṃ dale hāhākāro 'bhavat | are dhāvata gṛhṇīta aśvān rodayata mā palāyata | sātyaki-rathaṃ prati evaṃvidhaḥ śabdaḥ samantād anunāditaḥ || etasminn eva kāle tu bhīṣmaḥ śāntanavas tadā ||

యుయుధానుడు (సాత్యకి) రథం వైపు ఇలాగే ఘోరమైన కేకలు మార్మోగాయి. అదే సమయంలో శాంతనునందనుడు భీష్ముడు కూడా (అక్కడ) కార్యప్రవృత్తుడయ్యాడు.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आसीत्was/arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular
तुमुलःtumultuous, loud
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
शब्दःsound, cry
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
युयुधान-रथम्the chariot of Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधान-रथम्:
TypeNoun
Rootयुयुधान-रथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, locative, singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
तुbut/and (contrastive)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
शान्तनवःson of Śantanu
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
P
Pāṇḍavas (their army)
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
C
Chariot (ratha)
H
Horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of war: when panic spreads, disciplined action—restraining flight, protecting comrades, and restoring order—becomes a form of kṣatriya-dharma. It shows how collective morale and responsibility matter as much as individual valor.

Sañjaya describes a sudden uproar in the Pāṇḍava ranks focused on Yuyudhāna/Sātyaki’s chariot. Soldiers shout urgent commands to chase, seize, and stop the horses, warning against retreat. The scene then transitions to Bhīṣma’s movement/entry at that same moment.