Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

एवमेते महेष्वासास्तावका: पाण्डवै: सह । समेत्य समरे शूरा: सम्प्रहारं प्रचक्रिरे,इस प्रकार ये आपके महाधनुर्धर शूरवीर योद्धा पाण्डवोंके साथ समरभूमिमें युद्ध करने लगे

evam ete maheṣvāsās tāvakāḥ pāṇḍavaiḥ saha | sametya samare śūrāḥ samprahāraṃ pracakrire ||

ఇలా మీ మహాధనుర్ధర శూరవీరులు పాండవులతో సమరభూమిలో కలసి ఘోరంగా పరస్పర ప్రహారాలు ప్రారంభించారు.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
तावकाःyour (men), belonging to you
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवैःwith/by the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
समेत्यhaving come together/assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (समेति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्प्रहारम्a clash, close combat
सम्प्रहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्प्रहार
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रचक्रिरेthey made/began (they set in motion)
प्रचक्रिरे:
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (करोति)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tāvakāḥ')
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava warriors (collective, implied by 'tāvakāḥ')
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

The verse highlights the momentum of war once opposing sides commit: valor and martial duty propel action, yet the ethical tension remains—kinsmen clash because dharma has been contested and political desire has overridden reconciliation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava champions and the Pāṇḍavas have met on the battlefield and have begun direct fighting—an escalation from positioning and challenge to active, mutual striking.