गजारोहा गजारोहान् नाराचशरतोमरै: । संसक्तान् पातयामासुस्तव तेषां च सर्वश:,आपके और पाण्डव-पक्षके हाथीसवार अपनेसे भिड़े हुए विपक्षी हाथीसवारोंको सब ओरसे नाराच, बाण और तोमरोंकी मारसे धराशायी कर देते थे
gajārohā gajārohān nārācaśaratomaraiḥ | saṃsaktān pātayāmāsus tava teṣāṃ ca sarvaśaḥ ||
మీ సేనలోనూ పాండవ పక్షంలోనూ ఉన్న గజారోహులు, దగ్గరగా చిక్కుకున్న ప్రత్యర్థి గజారోహులను అన్ని వైపుల నుండీ నారాచాలు, బాణాలు, తోమరాలతో కూలదోసేవారు.
संजय उवाच
The verse primarily serves battlefield narration, but it implicitly reflects kṣatriya-dharma: warriors, once engaged, press the fight with full force using appropriate weapons. It highlights the grim ethical tension of duty in war—valor and obligation expressed through decisive action against an armed opponent.
Elephant-mounted warriors from both Dhṛtarāṣṭra’s side and the Pāṇḍavas, fighting at close quarters, strike down enemy elephant-riders from all directions using heavy iron missiles (nārācas), arrows, and spears (tomaras).