समाहतो महाराज कालिड्लेन महात्मना । संचुक्रुशे भृशं भीमो दण्डाहत इवोरग:,महाराज! महामना कलिंगराजके द्वारा श्रेष्ठ धनुषसे छोड़े हुए नौ तीखे बाणोंसे घायल हो भीमसेन डंडेकी चोट खाये हुए सर्पकी भाँति अत्यन्त कुपित हो उठे
samāhato mahārāja kāliṅgena mahātmanā | sañcukruśe bhṛśaṃ bhīmo daṇḍāhata ivoragaḥ ||
మహారాజా! మహాత్ముడైన కలింగరాజుని దెబ్బకు ఆహతుడైన భీముడు, దండంతో కొట్టబడిన సర్పంలా ఘోరంగా కేక వేసాడు।
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological truth within the war narrative: injury and humiliation can inflame anger, and unchecked wrath becomes perilous—like a provoked serpent—suggesting the ethical need for restraint even in a kṣatriya context.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma has been struck by the Kaliṅga ruler/warrior; Bhīma cries out fiercely, compared to a serpent hit with a staff, indicating both pain and rising fury on the battlefield.