Previous Verse

Shloka 1226

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

महाव्यूह: कलिज्रानामेकेन मृदितस्त्वया । “आपने अकेले अपनी ही भुजाओंके बल और पराक्रमसे कलिंगोंके उस महान्‌ व्यूहको रौंदकर मिट्टीमें मिला दिया

sañjaya uvāca | mahāvyūhaḥ kaliṅgānām ekena mṛditas tvayā |

“కలింగుల మహావ్యూహాన్ని నీవొక్కడివే చూర్ణం చేసి త్రొక్కివేశావు. నీ స్వబాహుబల-పరాక్రమాలతో, ఏనుగులు, గుర్రాలు, రథాలతో కిక్కిరిసిన ఆ ఘన సమూహాన్ని ఛేదించి ధ్వంసం చేసావు. అందులోని అనేకులు లోకప్రసిద్ధ మహాపురుషులుగా లెక్కింపబడినవారు; అసంఖ్య ధీరవీరులు ఆ మహావ్యూహాన్ని ఆశ్రయించారు.”

महाव्यूहःthe great battle-formation
महाव्यूहः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाव्यूह
FormMasculine, Nominative, Singular
कलिङ्गानाम्of the Kalingas
कलिङ्गानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकलिङ्ग
FormMasculine, Genitive, Plural
एकेनby one (alone)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मृदितःcrushed, trampled down
मृदितः:
Karma
TypeVerb
Rootमृद्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliṅga (Kalingas)
M
mahāvyūha (great battle-formation)
E
elephants
H
horses
C
chariots

Educational Q&A

The verse highlights the epic ideal of kṣatriya valor and battlefield competence: a single warrior’s disciplined strength and courage can overturn even a formidable, well-equipped formation. Ethically, it frames martial prowess as a duty-bound excellence within the war narrative, emphasizing resolve and capability rather than cruelty.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that one warrior (addressed as “you”) has single-handedly shattered the Kalingas’ massive battle-array, despite it being filled with elephants, horses, and chariots and defended by many renowned, steadfast fighters.