तत्राद्भुतमपश्याम भारद्वाजस्य पौरुषम् । लाघवं चास्त्रयोगं च बल॑ बाह्दोश्न भारत,भारत! उस समय हमने वहाँ द्रोणाचार्यका अद्भुत हस्तलाघव, अस्त्र-प्रयोग, बाहुबल तथा पुरुषार्थ देखा
tatrādbhutam apaśyāma bhāradvājasya pauruṣam | lāghavaṁ cāstrayogaṁ ca bāhubalaṁ ca bhārata ||
ఓ భారతా! ఆ సమయంలో అక్కడ భరద్వాజపుత్రుడైన ద్రోణాచార్యుని అద్భుతమైన పరాక్రమం, చేతి చురుకుదనం, అస్త్రప్రయోగ నైపుణ్యం, భుజబలం మేము దర్శించాము।
संजय उवाच
The verse underscores that extraordinary capability—agility, weapon-skill, and strength—commands awe on the battlefield, but it also implies an ethical burden: such power must be directed with discernment and responsibility, since it can determine life and death.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra what he witnesses in the Kurukṣetra war: Droṇācārya’s astonishing martial performance, marked by quick dexterity, expert use of weapons, and great arm-strength.