Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

सच्छिन्नथन्वा समरे गदां गुर्वी महायशा: । द्रोणाय प्रेषयामास गिरिसारमयीं बली,धनुष कट जानेपर महायशस्वी बलवान वीर धृष्टद्युम्नने समरभूमिमें द्रोणाचार्यपर लोहेकी बनी हुई एक भारी गदा चलायी

sa cchinnadhanvā samare gadāṃ gurvīṃ mahāyaśāḥ | droṇāya preṣayāmāsa girisāramayīṃ balī ||

ధనుస్సు కోసబడిన వెంటనే మహాయశస్సుగల బలవంతుడైన ధృష్టద్యుమ్నుడు, పర్వతధాతువలె కఠినమైన భారమైన గదను ద్రోణాచార్యునిపై విసిరాడు।

सच्छिन्नधन्वाhe whose bow was well-broken / completely shattered
सच्छिन्नधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootसच्छिन्नधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
गदाम्a mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
गुर्वीम्heavy
गुर्वीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुरु
FormFeminine, Accusative, Singular
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणायto/for Droṇa
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
प्रेषयामासsent / hurled
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular
गिरिसारमयीम्made of mountain-iron (ore/metal)
गिरिसारमयीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगिरिसारमय
FormFeminine, Accusative, Singular
बलीthe strong one
बली:
Karta
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark battlefield form: even after losing a principal weapon, a warrior is expected to persist in combat using available means. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension between duty-bound valor and the tragic momentum of violence once war is joined.

Sañjaya describes a moment in the fighting where a renowned, powerful warrior—his bow having been cut—throws a very heavy, ore-hard mace at Droṇācārya, showing the intensity of the duel and the shift from archery to close-combat weaponry.