Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

भीष्मोडपि समरे पार्थ विव्याध निशितै: शरै: । अर्जुनने पचीस तीखे बाणोंसे मारकर भीष्मको पीड़ित कर दिया। फिर भीष्मने भी समरभूमिमें अपने तीक्ष्ण सायकोंद्वारा अर्जुनको बींध दिया || ४८ इ ।। अन्योन्यस्य हयान्‌ विद्ध्वा ध्वजी च सुमहाबलौ

bhīṣmo 'pi samare pārtha vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ | anyonyasya hayān viddhvā dhvajī ca sumahābalau ||

సంజయుడు అన్నాడు—సమరంలో భీష్ముడు కూడా పదునైన బాణాలతో పార్థ అర్జునుని గాయపరచాడు। ఆపై ధ్వజధారులైన ఆ ఇద్దరు మహాబలులు పరస్పరం ఒకరి గుర్రాలను ఒకరు కూలదోసి, క్షత్రియయుద్ధపు కఠిన పరస్పరతతో అచంచలంగా పోరాడుతూనే ఉన్నారు।

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्योन्यस्यof each other
अन्योन्यस्य:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्ध्वाhaving pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootविद् (व्यध्/विध्- ‘to pierce’)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
ध्वजीthe two bannered warriors
ध्वजी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootध्वजिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुमहाबलौvery mighty (both)
सुमहाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-महा-बल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna (Pārtha)
A
arrows (śara)
H
horses (haya)
B
battlefield (samara)
C
chariot standards/banners (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights the stern ethic of kṣatriya-dharma: steadfastness under injury, mutual respect expressed through equal combat, and the acceptance that duty in war involves reciprocal harm without personal malice.

Sañjaya describes an intense exchange where Bhīṣma pierces Arjuna with sharp arrows; the two champions also strike each other’s horses, and—still bannered and powerful—continue their duel on the battlefield.