Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

तथैवार्जुनमुक्तानि शरजालानि सर्वश:

tathaivārjunamuktāni śarajālāni sarvaśaḥ

సంజయుడు అన్నాడు—అదేవిధంగా అర్జునుడు విడిచిన ఘనమైన బాణవలలు అన్ని దిక్కులా వ్యాపించాయి।

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्जुनfrom Arjuna
अर्जुन:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Ablative, Singular
उक्तानिuttered, discharged (lit. spoken)
उक्तानि:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
शरजालानिnets/volleys of arrows
शरजालानि:
Karta
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वशःentirely, on all sides, in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows (śara)
N
net/mass of arrows (śarajāla)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial excellence used in the context of kṣatriya-dharma: power is portrayed not as chaos, but as controlled, purposeful action within the ethical frame of a righteous war.

Sañjaya continues his battlefield report, describing how Arjuna’s arrows, shot in great quantity, form widespread ‘nets’ that fill the field on all sides, emphasizing the intensity and reach of Arjuna’s attack.