Shloka 40

द्रौणिर्दुर्योधनश्वैव विकर्णश्ष॒ तवात्मज:

drauṇir duryodhanaś caiva vikarṇaś ca tava ātmajaḥ

సంజయుడు పలికెను—ద్రోణపుత్రుడు అశ్వత్థామ, దుర్యోధనుడు, అలాగే నీ కుమారుడు వికర్ణుడును (అక్కడ) ఉన్నారు.

द्रौणिःDrona's son (Ashvatthama)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि (द्रोण-पुत्र)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
D
Droṇa
D
Duryodhana
V
Vikarṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')

Educational Q&A

Even in a battlefield catalogue, the verse points to ethical accountability: those who lead and those bound by family ties share responsibility for the war’s consequences. Naming key figures reminds the listener that power, loyalty, and kinship do not exempt one from dharmic judgment.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, listing prominent Kaurava-side figures—Aśvatthāman, Duryodhana, and Vikarṇa (Dhṛtarāṣṭra’s son)—as part of the forces/participants being described in the Bhīṣma Parva war narrative.