पिता ते भरतश्रेष्ठ श्वेतं दृष्टवा महारथै: । वृतं त॑ं मनुजव्याघ्रैर्भीमसेनपुरोगमै:
pitā te bharataśreṣṭha śvetaṃ dṛṣṭvā mahārathaiḥ | vṛtaṃ taṃ manujavyāghrair bhīmasenapurogamaiḥ ||
సంజయుడు పలికెను—ఓ భరతశ్రేష్ఠా! నీ తండ్రి, మహారథులు చుట్టుముట్టిన శ్వేతుని, భీమసేనుడు ముందుండగా వ్యాఘ్రసమాన మానవవీరులు అన్ని వైపులా ఆవరించినదాన్ని చూచి, యుద్ధపు ఆ ఘోర ఒత్తిడిని గ్రహించెను।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of leadership and perception in war: a ruler must clearly recognize the battlefield reality—who is protected, who is exposed, and how formations and leadership (here, Bhīma at the forefront) shape outcomes—before judging events or giving counsel.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra, observing Śveta, sees him surrounded by powerful chariot-warriors and by heroic fighters led by Bhīmasena, indicating an intense engagement and a significant tactical situation around Śveta.