Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

युज्जन्नेवं सदा$5त्मानं योगी नियतमानस: । शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति,वशमें किये हुए मनवाला योगी इस प्रकार आत्माको निरन्तर मुझ परमेश्वरके स्वरूपमें लगाता हुआःं मुझमें रहनेवाली परमानन्दकी पराकाष्ठारूप शान्तिको प्राप्त होता है?

yujjann evaṁ sadātmānaṁ yogī niyata-mānasaḥ | śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ mat-saṁsthām adhigacchati ||

ఈ విధంగా ఎల్లప్పుడూ ఆత్మను యోగంలో యుక్తం చేస్తూ, నియంత్రిత మనస్సు గల యోగి నాలో స్థితమైన నిర్వాణ-పరమ శాంతిని పొందుతాడు.

युज्जन्joining, engaging (himself)
युज्जन्:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
योगीthe yogin
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
नियतमानसःone whose mind is controlled
नियतमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-मानस
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
निर्वाणपरमाम्having nirvāṇa as the highest (supreme nirvāṇa)
निर्वाणपरमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्वाण-परमा
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
मत्संस्थाम्abiding in me, situated in me
मत्संस्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमत्-संस्था
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
अधिगच्छतिattains, reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
Formलट्, वर्तमान, प्रथम, एकवचन

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna (implied by 'Me')
Y
yogin

Educational Q&A

Steady inner discipline—continually yoking the self through regulated mind—leads to the highest peace, culminating in liberation, described as abiding in the Divine.

In the Bhīṣma Parva’s spiritual instruction context, Arjuna voices a doctrinal point about the yogin’s practice and its fruit: supreme peace and liberation through constant establishment in Krishna.