Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

२९-३० ।। सम्बन्ध-- इस प्रकार यज्ञ करनेवाले साधकोंकी प्रशंसा करके अब उन यज्ञोंकी करनेसे होनेवाले लाभ और न करनेसे होनेवाली हानि दिखलाकर भगवान्‌ उपर्युक्त प्रकारसे यज्ञ करनेकी आवश्यकताका प्रतिपादन करते हैं-- यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम्‌ | नायं लोको>स्त्ययज्ञस्य कुतो<न्य: कुरुसत्तम,हे कुरुश्रेष्ठ अर्जुन! यज्ञसे बचे हुए अमृतका अनुभव करनेवाले योगीजन सनातन परब्रह्म परमात्माको प्राप्त होते हैं* और यज्ञ न करनेवाले पुरुषके लिये तो यह मनुष्यलोक भी सुखदायक नहीं है, फिर परलोक कैसे सुखदायक हो सकता है?

yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo yānti brahma sanātanam | nāyaṁ loko 'sty ayajñasya kuto 'nyaḥ kuru-sattama ||

యజ్ఞశేషమైన అమృతాన్ని భుజించే యోగులు సనాతన బ్రహ్మను పొందుతారు. కానీ హే కురుశ్రేష్ఠా! యజ్ఞం చేయని వానికి ఈ మనుష్యలోకమే శ్రేయస్కరం కాదు; మరి పరలోకం ఎలా శ్రేయస్కరం అవుతుంది?

यज्ञ-शिष्ट-अमृत-भुजःeaters of the nectar-like remnants of sacrifice
यज्ञ-शिष्ट-अमृत-भुजः:
Karta
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) / भुज्- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
यान्तिgo, attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अयम्this
अयम्:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःworld
लोकः:
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis, exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
अयज्ञस्यof one who does not sacrifice / of the non-sacrificer
अयज्ञस्य:
TypeNoun
Rootअयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
कुतःwhence? how then?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
अन्यःanother (world)
अन्यः:
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरु-सत्तमO best of the Kurus
कुरु-सत्तम:
TypeNoun
Rootकुरुसत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Kuru-sattama)
B
Brahman (sanātana)

Educational Q&A

Consecrated action (yajña) sustains both ethical life and spiritual progress: one who offers first and then lives on the sanctified remainder is purified and moves toward the eternal Brahman, whereas a life of mere consumption without offering undermines well-being here and offers no basis for happiness beyond.

In the Bhīṣma Parva dialogue on the battlefield, the teaching emphasizes disciplined action: the speaker addresses Arjuna as 'best of the Kurus' and contrasts the yogic life of offering and restraint with the self-centered life that refuses sacrificial duty.