Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda

Renunciation and the Discipline of Action

नैव तस्य कृतेनार्थों नाकृतेनेह कश्नन । न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रय:,क्योंकि उस महापुरुषका इस विश्वमें न तो कर्म करनेसे कोई प्रयोजन रहता है और न कर्मोके न करनेसे ही कोई प्रयोजन रहता है तथा सम्पूर्ण प्राणियोंमें भी इसका किंचिन्मात्र भी स्वार्थका सम्बन्ध नहीं रहता

naiva tasya kṛtenārtho nākṛteneha kaścana | na cāsya sarvabhūteṣu kaścid arthavyapāśrayaḥ ||

ఎందుకంటే ఆ మహాత్మునికి ఈ లోకంలో కర్మ చేయడం వల్ల ఏ ప్రయోజనమూ లేదు; కర్మ చేయకపోవడం వల్ల కూడా ఏ ప్రయోజనమూ లేదు. సమస్త ప్రాణులలో ఎవరి మీదనూ స్వార్థార్థంగా అతనికి ఆధారం ఉండదు।

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्यof him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
कृतेनby (what is) done; by action
कृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृत (कृ-)
Formneuter, instrumental, singular
अर्थःpurpose/need
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकृतेनby (what is) not done; by non-action
अकृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअकृत (कृ-)
Formneuter, instrumental, singular
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कश्चनany (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन (क + चन)
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formneuter, locative, plural
कश्चित्any (at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित् (क + चित्)
Formmasculine, nominative, singular
अर्थव्यपाश्रयःdependence on self-interest/purpose
अर्थव्यपाश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ-व्यपाश्रय
Formmasculine, nominative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (speaker, per provided metadata)
S
sarvabhūta (all beings)

Educational Q&A

A truly accomplished person has no selfish purpose to fulfill either by acting or by not acting, and does not rely on others for personal gain; action, if undertaken, is grounded in dharma rather than need, reward, or dependence.

In the Bhīṣma Parva’s battlefield discourse context, the speaker articulates an ethical ideal: the great-souled person stands beyond personal profit in both action and renunciation, indicating a model of inner freedom amid the demands of duty.